خريد vpn فیلترشکن خريد vpn خريد vpn کریو
عصر یخبندان در جستجوی تخم ها -
سایت رسمی خرید و دانلود آثار دوبلاژ گلوری

عصر یخبندان در جستجوی تخم ها

عصر یخبندان در جستجوی تخم ها
رایگان
  • عصر یخبندان در جستجوی تخم ها

3.63 از 5
43 Reviews

عصر یخبندان در جستجوی تخم ها (به انگلیسی: Ice Age: The Great Egg-Scapade) نام ویژه‌برنامه تلویزیونی، برگرفته از سری کارتون‌های عصر یخبندان (به انگلیسی: Ice Age)، محصول استودیو بلو اسکای (به انگلیسی: Blue Sky Studios) می‌باشد که به کارگردانی ریکاردو کرتیس (به انگلیسی: Ricardo Curtis) ساخته شده و در سال ۲۰۱۶ از شبکه تلویزیونی فاکس قرن بیستم (به انگلیسی: ۲۰th Century Fox) پخش شده است. داستان این ویژه‌برنامه درباره پرنده‌ی مادری به نام ایتل (به انگلیسی: Ethel) است که تخم‌مرغش‌هایش را به سید (به انگلیسی: Sid) می‌سپارد اما خرگوشی خبیث مشکلاتی را برای سید و دوستانش پیش می‌آورد که…

 

عوامل فنی دوبلاژ:

مدیر دوبلاژ: مهرداد رئیسی
مترجم: علی کاس زاده
دستیار دوبلاژ: محمد حبیبی
صداگذاری: خشایار خاتمی
__
گویندگان:
سید: محمد حبیبی
مندی: محمد هدایتی
دیه گو: محمد هدایتی
الی: یگانه رمضانی
هلو: فرشته آقامیری
موش درختی ها: امیر حسین صفایی
خرگوش قهوه ای: ارشیا شریعتی
خرگوش طوسی: امیر حسین صفایی
مرغ قرمز و لاک پشت: سوده فکری
ساوانا: سحر عیسی زاد
عقاب: مهدیه مشفق
شتر: حسین میرباقری
گزارشگر: مازیار سیفی

 

IMDB_logo

مدت زمان انیمیشن: 45 دقیقه

ژانر: انیمیشن، ماجراجویی، کمدی

 

به‌منظور احترام به شما عزیزان، پرداخت اجباری قبل از دانلود برداشته شده ولی این به معنای رضایت گلوری برای دانلود رایگان آثار و یا پرداخت اختیاری نیست! خواهشمندیم بمنظور حمایت از گلوری، قبل یا پس از دانلود هزینه دوبله را از لینک پرداخت داده شده در سایت، پرداخت نمایید.

 

- دانلود نسخه 720p انیمیشن با دوبله گلوری

- دانلود نسخه 1080p انیمیشن با دوبله گلوری

- دانلود با لینک مستقیم فقط صدای دوبله فارسی انیمیشن

3.63 خارج از 5 امتیاز بر اساس مشتری 43
(نقد و بررسی 43 کاربر)

عصر یخبندان در جستجوی تخم ها

عصر یخبندان در جستجوی تخم ها (به انگلیسی: Ice Age: The Great Egg-Scapade) نام ویژه‌برنامه تلویزیونی، برگرفته از سری کارتون‌های عصر یخبندان (به انگلیسی: Ice Age)، محصول استودیو بلو اسکای (به انگلیسی: Blue Sky Studios) می‌باشد که به کارگردانی ریکاردو کرتیس (به انگلیسی: Ricardo Curtis) ساخته شده و در سال ۲۰۱۶ از شبکه تلویزیونی فاکس قرن بیستم (به انگلیسی: ۲۰th Century Fox) پخش شده است. داستان این ویژه‌برنامه درباره پرنده‌ی مادری به نام ایتل (به انگلیسی: Ethel) است که تخم‌مرغش‌هایش را به سید (به انگلیسی: Sid) می‌سپارد اما خرگوشی خبیث مشکلاتی را برای سید و دوستانش پیش می‌آورد که…

 

عوامل فنی دوبلاژ:

مدیر دوبلاژ: مهرداد رئیسی
مترجم: علی کاس زاده
دستیار دوبلاژ: محمد حبیبی
صداگذاری: خشایار خاتمی
__
گویندگان:
سید: محمد حبیبی
مندی: محمد هدایتی
دیه گو: محمد هدایتی
الی: یگانه رمضانی
هلو: فرشته آقامیری
موش درختی ها: امیر حسین صفایی
خرگوش قهوه ای: ارشیا شریعتی
خرگوش طوسی: امیر حسین صفایی
مرغ قرمز و لاک پشت: سوده فکری
ساوانا: سحر عیسی زاد
عقاب: مهدیه مشفق
شتر: حسین میرباقری
گزارشگر: مازیار سیفی

3.63 از 5

43 نقد و بررسی عصر یخبندان در جستجوی تخم ها

  1. 5 از 5

    سلام.

    نسخه انگلیسی فیلم حدود ۷۲ دقیقه است. چرا این ۴۵ دقیقه است؟

    ممنون

  2. 5 از 5

    سپاس از گلوی تون عالی هستین

  3. 5 از 5

    سلام اولین نفری هستم که نظر میدم واقعا عالی بود فقط مدت زمان این انیمیشن ۷۰ دقیقه هستش نصفشو سانسور کردین

  4. 5 از 5

    چرا تایمش اینقدر کمه؟؟؟؟

  5. 1 از 5

    دوبلر های قبلی خیلی بهتر بودن.مثلا خانم آرزو آفری برای الی و آقای هومن خیاط برای دیگو. در ضمن چرا زمانش اینطوریه؟ از گلوری همچین چیزیو انتظار نداشتم.

  6. 5 از 5

     خب اول باید تشکر کنم از مترجمین عزیز،دوم اینکه دلیل کم بودن انیمیشن رو فهمیدم اون تیکه اخر انیمیشن قسمت هایی از عصر یخبندان ۱و ۲ و۳ بوده که توی این حذف شده
    باتشکر

  7. 5 از 5

    ای کاش پشت صحنه رو هم میذاشتید

  8. 5 از 5

    چیه دوست عزیز انتظار داری سانسور نکنن اه چه وضعشه اخه من این انیمیشن ها رو با خانواده میبینم اخه سختتونه تیکه های صحنه دار شو سانسور کنید اخه عجبا

     

  9. 1 از 5

    دوبلش افتضاح بود دوبلورای اصلی نبودن.

  10. 5 از 5

    ببخشید ادمین جان اول دوبله ای که میزارید توی سایت چکش کنیدکه مشکلی نداشته باشه مثل فصل شکار بعضی جاهاش قطعی داره و دوبله نشده البتع کمه لطفا هم قبلیه رو درست کنید هم این رو درضمن مدت انیمیشن ۷۰ دقیقه اس نه ۴۵ دقیقه

  11. 5 از 5

    سلام خسته نباشید لطفا کارتون ناروتو بوروتو رو دوبله کنین

     

  12. 3 از 5

    سلام و خسته نباشید. بدترین چیزی که به نظر من میتونه برای گروه دوبلاژ اتفاق بیوفته اینه که صدای شخصیت های انیمیشن تا چند قسمت خوب و یکی باشن اما به یکباره تغییر کنند …. برای مثال صدای سید که انقد جذاب و محبوب بود در بین بینندگان الان تغییر کرده و اصلا خوب نیست … ای کاش دوبلاژ شخصیت ها همانی میبودند که از اولین قسمت انتخاب شدند

  13. 1 از 5

    اصلا خوب نبود.

  14. 5 از 5

    پاندا کونگ فو کار ۳ هم دوبله میکنین ؟ 

  15. 1 از 5

    زمان فیلمی که شما گذاشتید خیلی کمتر از فیلم زبان اصلیه

  16. 1 از 5

    گلوری دیگه گلوری قدیمی نیستی

     

    دوبلر ها خیلی افتضاح شدن.خواهش میکنم دوبلر های قدیمیتون رو برگردونین که دوباره بشین گلوری قدیم

  17. 5 از 5

    گلوری همیشه عالی
    لطفا خواهشا پاندا کونگ فو کار ۳ و عصر یخبندان ۵ رو دوبله کنید
    هی میخوام برم زبان اصلی شو ببینم میگم ولش کن صبر میکنم گلوری دوبلش کنه
    خواهشا دوبله کنین
    ممنون

  18. 5 از 5

    علی آقا دوبلرای الان گلوری عالین شما تو گذشته گیر کردی در ضمن دوبلرای قدیمی گلوری همون حقشونه تو گروه های مزخرفی مثل سورن کار کنن

  19. 3 از 5

    سلام کی نسخه کامل این انیمیشن رو قرار میدید چون نسخه کامل ۷۰ دقیقه ست ولی این ۴۰ دقیقه؟

  20. 1 از 5

    الان بین دوبلرهای جدید فقط اقای رییسی خوبه.بقیشون به درد نمیخورن

  21. 1 از 5

    در ضمن گلوری شما مزخرفه نه سورن :)

  22. 5 از 5

    سایتتون عالیه

  23. 5 از 5

    دوبله اش بدنبودولی یه  سوال خانم افری که ازگلوری نرفته پس چراازایشون دعوت نکردید ببی نم اقای خیاط ازگلوری رفتن یانه باتشکر

  24. 5 از 5

    آقای ناشناس عزیز شما دوبلوری یا دوبلوری کار کردی ؟من سال هاست تو این عرصه هستم و نظرم اینه دوبله ها ضعیف شدن و دوبلارهایی مثل محمدرضا علیمردانی.اشکان صادقی.هومن خیاط .و ضعیفن؟

  25. 1 از 5

    گلوری می خوام باهات اختلات کنم

    ۱ _دیاگو اصلش هومن خیاطه

    ۲_از دوبلتون لذت می برم اما…. کو هومن خیاط

    ۳_از وقتی هومن خیاط رفت یعنی دوبلور واسابی، هانس،  شورتی، و‌… رفت

    ۴_ من اگه ۱۸ سالم بود می رفتم تو دوبلاژ اپاما شرکت می کردم چراچون واقعا بدجنس شدی مهرداد

    ۵_می خوای بچه ها رو خر کنی که دوبلور انا ریحانه عسگریه

    ۶_ دوبلور اصلی هلو خانم مظفریه 

    ۷_۱سال گذشت ولی ولی هنوز خانه رو دوبله نکردین

    ۸_دوبلوراتو برگردون

    حرفی ندارم جوز عصبانیت

  26. 5 از 5

    خطاب به سینا علیمردانیی هر می بیاد بگه کن دوبله جار کردم که نمیشه رو خرفش حساب کرد اگه اینج ریه من خودم مدیر دوبلاژم ! ولی الان نزدیک ۱۴ساله که کارای دوبله رو دنبال میکنم و میدونم چی به چیه در ضمن به نظر من اشکان صادقی هیچی نیست با اون آوا:ه!در مورد آقای هیاط قبول دارم حیف شد از گلوری رفتن ولی شماها واقعا حق ندارقد بگید افتضاح چون یه توهینه خصوصا به اون دوبلر ها خوبه منم به شما بگم افتضاح?در ضمن شما چی کاره اید?معلومه تو در گذشته گیر کردی حاضر به شنیدن صدای جدید نیستی ولی الان بچه ها دوبله های پلوری رو دوست دارن و بچه ها تنها کسایی هستن که بدون پیش زمینه ذهنی و فکرهای بیخود نظر میدن نظر افرادی مثل شما اهمیتی نداره نمی فهمم چرا نظراتون تایید میشه

  27. 1 از 5

    نظر شما بیانگر دو تاچیزه :

    ۱-تعصب به عنوان پر تمتراق گلووووووووری !!!

    ۲- بی سوادیو بی اطلاعی نسبت به دوبله .

    وگرنه این همه آدم داریم.کدومشون اومدن بگن این دوبله های تقلیدی بهتر از اون دوبله ها هستن ؟؟؟

  28. 3 از 5

    چرا فقط ۴۵ دقیقه این انیمیشن رو دوبله کردید ؟!‌ نسخه اصلی ۷۳ دقیقه هست‌! دیگه یه انیمیشن چیداره که باید سانسور میشده 😐

  29. 1 از 5

    دوبله نسخه اول کجا و این کجا

  30. 3 از 5

    خسته نباشید ولی واقعا گلوری در زمینه دوبله ضعیف شده

  31. 3 از 5

    یادش بخیر. همیشه آقای خیاط نقش دیگو رو دوبله میکرد. دلم برای گلوری سابق تنگ شده.آقای علیمردانی و خیاط دوبلر های خیلی خوبی بودن.حیفش که رفتن 

  32. 1 از 5

    خیاطم زیاد مالی نبود. زور میزد صداشو کلفت کنه.

    دوستان عزیز یه چیز مینویسم. دیگه قضاوت باشما. ببینید چی بوده و چی شده :

    سید : (نیما رئیسی ، محمدرضا صولتی ) تبدیل شده به ( محمد حبیبی !!!)

    مندی : (نیما رئیسی ، مجید حبیبی ) تبدیل شده به ( محمد هدایتی !!!)

    دیه گو : ( محمدرضا علیمردانی ، هومن خیاط ) تبدیل شده به ( محمد هدایتی !!!)

    الی : (آرزو آفری ) تبدیل شده به (یگانه رمضانی !!!)

    کراش و ادی : ( محمدرضا صولتی ، مجید آقای کریمی ) تبدیل شده به (امیرحسین صفایی !!!)

     

    من دیگه صحبتی ندارم عاقا !!! نداااااااااااارم !!!

  33. 4 از 5

    سلام

    خسته نباشید بابت زحماتی که میکشید.

    فقط اینکه دوبله تا آخر نبود.

    و اینکه صداهای عصر یخبندان ۴ بهتر بودن. یعنی به اون صداها عادت کرده بودیم.

    بازم ممنون

  34. 5 از 5

    سلام . من به خاطر دوبله های قشنگش حمایت کردم شما هم حمایت کنید تا توان دوبلری بره بالا باتشکر

  35. 5 از 5

    ❗️❗️❗️❗️مدت زمان فيلم هفتاد هستش ولي حدود بيست دقيقش از قسمت يه تا چهار عصر يخبندان تكرار شده يني شما همه اون بخشايي كه حذف شده رو توي قسمت هاي قبل ديديد ولي اين چهلو پنج دقيقه گلوري تماما جديد هستش❌❌❌❌❌❌❌❌

  36. 5 از 5

    زوتوپیا رو هر چه سریع تر دوبله کنید  متشکرم

  37. 5 از 5

    چرا دوبله هاتون داره این شکلی میشه

    من به خاطر دوبله های خوبی مثل عصریخبندان و لوراکس طرفدار گلوری شدم

    چرا همه ی دوبلرا دارن جدا میشن

    فقط امیدوارم عصر یخبندان ۵ مثل ۴ خوب باشه وگرنه مجبور میشم زبان اصلی رو ببینم

     

  38. 5 از 5

    من قبول دارم نمیشه تیم های قببل گلوری برگردن

    ولی انصافا حداقل آقای رئیسی ببخشید دخالت میکنم ها

    ولی حداقل از خانم آفری استفاده میکردین که کمی اون خلا قبل از بین میرفت

  39. 5 از 5

    این همه سال گذشت و گلوری با این همه دب دبه کب کبه چندتا انیمیشنو هنوز که هنوزه دوبله نکرده

    مثلا پرندگلن آزاد یا ابری با احتمال بارش کوفته قلقی ۲ یا خونه و …

    آقای رئیسی خواهشا اونا رو هم دوبله کنین دیگه 

    و حتما حتما خودتون هم توی انیمیشن هایی که دوبله میشه یم نقش اصلی رو بگین تا طرفدارای گلوری خلا احساس نکنن

  40. 1 از 5

    سلان دانلودکردم امابازنمیشه 

  41. 5 از 5

    سلام چرا انقدر مدت زمان کارتون کم شده ترجمه گراش عوض شده ما به اون صداها عادت کرده بودیم نظره خیلی از کاربرا این بود لطفا برسی کنید که میشه یا از دوباره دوبله کنید آخه بهترینها بودن که رفتن

     

  42. 5 از 5

    با سلام و تسته نباشید خدمت گویندگان گلوری.

    لطفا عصر یخبندان ۵ رو زود تر دوبله کنید.

    من که دیگه خسته شدم..

    هر روز میام تو سایتتون به امید دیدن عصر یخبندان ۵ در گلوری تون.

    لطفا هر چه زود تر دوبلش کنید

    با تشکر..

  43. 5 از 5

    سلام خسته نباشید قشنگ بو اما یه خواهش دارم لطفا در عصر یخبندان پنج حداقل از چند صدای اشنا که در عصر یخبندان چهار استفاده کردید استفاده کنید واینکه انیمیشن های جدید زودتر ارائه بدید خیلی هستن که منتظر دیدن دوبله شما هستن 

    بهنظرم خیلی روی اجرای زنده تمرکز کردید 

    موفق باشید ممنون

Write a review